
MODELMODÈLEMODELONR 90AAINSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONSDANGERImproper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury!
— 10 —EnglishTESTING THE NAILERDANGER Always wear eye protector.WARNING Never use Nailer unless push lever is operatingproperly.Before actually begi
— 11 —English(2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm2).Connect the air hose.Do not load any nails in the Nailer. THE NAILER MUST NOT
— 12 —English(2) Insert nail strips one by one from above the magazine.Two strips can be loaded at one time.(3) Press the stop lever and slide the nai
— 13 —English Disconnect air hose from Nailer when:1) it is not in use;2) leaving work area;3) moving it to another location; and4) handing it to ano
— 14 —EnglishADJUSTING THE NAILING DEPTHTo assure that each nail penetrates to the same depth, besure that:1) the air pressure to the Nailer remains c
— 15 —EnglishMAINTENANCENOTE:The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance ofthe Nailer.Some illustration
— 16 —EnglishMaintenance chartACTION WHY HOWDrain air line filter daily. Prevent accumulation of moisture Open manual petcock.and dirt.Keep lubricator
— 17 —FrançaisINFORMATION IMPORTANTELIRE ET BIEN ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION, LES PRECAUTIONS DE SECURITE ETLES AVERTISSEMENTS DU
— 18 —FrançaisSECURITECONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESPOUR L’UTILISATION DU CLOUEURLIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS.DANGER1. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES
— 19 —Français7. RANGER LE CLOUEUR CORRECTEMENT.Quand on ne s’en sert pas, ranger le cloueur dans unendroit sec. Le ranger hors de portée des enfants.
PageBEFORE OPERATION ... 9WORKING ENVIRONMENT ... 9AIR SUPP
— 20 —FrançaisSECURITE — suite26. DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEURQUAND:1) on entretient ou inspecte le cloueur ;2) on retire des clous coincés ;3
— 21 —FrançaisUTILISATIONREMARQUE:Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueuren toute sécurité.Ce
— 22 —FrançaisSPECIFICATIONSPression d’utilisation 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 bars, 5 – 8 kgf/cm2)Dimensions 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 - 47/
— 23 —FrançaisACCESSOIRES EN OPTION... vendus séparément Mécanisme de déclenchement par contact(activation par band) Huile de machine pneumatiqueAli
— 24 —Français Le coupleur femelle doit être placé sur le tuyau d’air.Le couplage de tuyau (bouchon mâle-coupleur femelle)doit supprimer toute la pre
— 25 —Français(2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4,9 bars, 5 kgf/cm2).Raccorder le tuyau d’air.Ne pas mettre de clous dans le cloueur. LE CLOUE
— 26 —Français(2) Mettre les recharges de clous une par une dans lemagasin. Il est possible de mettre deux recharges à lafois.3) Appuyer sur le levier
— 27 —Français Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’unmur en même temps. Les clous pourraienttraverser le mur et blesser quelqu’un de l’autre
— 28 —Français2Pas assez profondTourner l’ajusteur.A rasDÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL EN OPTION réduitégalement la vitesse de clouage par rapport aumécanis
— 29 —FrançaisENTRETIENREMARQUE:Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueuren toute sécurité.Cert
— 3 —EnglishIMPORTANT INFORMATIONREAD AND UNDERSTAND ALL OF THE OPERATING INSTRUCTIONS, SAFETY PRECAUTIONS ANDWARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING
— 30 —FrançaisTableau d’entretienACTION POURQUOI COMMENTPurger le filtre de la ligne d’air Eviter l’accumulation d’humidité Ouvrir le robinet de purge
— 31 —EspañolINFORMACIÓN IMPORTANTEANTES DE UTILIZAR ESTE MARTILLO NEUMÁTICO, O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN ELMISMO, LEA Y COMPRENDA TODA
— 32 —EspañolSEGURIDADINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARALA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO NEUMÁTICOLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.PELIGRO1. UTILICE SI
— 33 —Español7. GUARDE ADECUADAMENTE EL MARTILLONEUMÁTICO.Cuando no vaya a utilizar el martillo neumático,guárdelo en un lugar seco. Manténgalo aleja
— 34 —EspañolSEGURIDAD — Continuación26. DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DELMARTILLO NEUMÁTICO CUANDO:1) realice trabajos de mantenimiento e inspección
— 35 —EspañolOPERACIÓNNOTA:La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar conseguridad este martillo neumático.Algu
— 36 —EspañolESPECIFICACIONESPresión de operación 70 – 120 psi (4,9 – 8,3 barias, 5 – 8,5 kgf/cm2)Dimensiones 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 -
— 37 —Español1. Fuente de propulsión Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, yregulado como fuente de propulsión para este martilloneumático.
— 38 —Español La manguera de aire deberá tener instalado unacoplador hembra.El acoplamiento de la manguera (boquilla macho -acoplador hembra) deberá
— 39 —EspañolPalancade empujeGatillo LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁN PODERACCIONARSE SIN DIFICULTAD.(2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4,9 barias,
— 4 —EnglishSAFETYIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSMMMMFOR USING NAILERSMMlMMREAD ALL INSTRUCTIONSDANGER1. ALWAYS WEAR EYE PROTECTOR.When operating the Na
— 40 —EspañolRistra de puntasCargador(1) Tire del alimentador de puntas hacia atrás hasta quequede enganchado.(2) Inserte las ristras de puntas una t
— 41 —EspañolADVERTENCIA No apunte nunca con el martillo neumático hacia símismo ni hacia otras personas. No transporte nunca el martillo neumático
— 42 —Español Algunos tipos de puntas cargadas pueden echarchispas a través de la boca durante la operación declavado. ¡Tenga cuidado!EL MECANISMO D
— 43 —EspañolUTILIZACIÓN DE LA TAPA PARAEL MORROSi desea proteger la superficie de la pieza de trabajocontra rascaduras o marcas de la palanca de empu
— 44 —EspañolMANTENIMIENTONOTA:La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad estemartillo neumático.
— 45 —EspañolTabla de mantenimientoACCIÓN PARA CÓMODrenaje diario del filtro de la línea Evitar la acumulación de humedad Abra la llave de escape manu
— 46 —Español
— 47 —EspañolItemCode No. Part Name Q'tyNo.1 949-755 Hex. Socket Hd. Bolt M6×16 12 880-515 Plate 13 880-514 Top Cover 14 882-793 Hex. Socket Hd.
001Code No. C99097361 NPrinted in JapanIssued bySinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo 108-6020, JapanDistributed by 3950
— 5 —English7. STORE NAILER PROPERLY.When not in use, the Nailer should be stored in a dryplace. Keep out of reach of children. Lock the storagearea.8
— 6 —EnglishSAFETY — Continued26. DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER WHEN:1) doing maintenance and inspection;2) clearing a jam;3) it is not in use;4) le
— 7 —EnglishOPERATIONNOTE:The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of theNailer.Some illustrations in
— 8 —EnglishSPECIFICATIONSOperating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm2)Dimensions 16 - 15/16" × 14 - 3/32" × 4 - 47/64&quo
— 9 —EnglishOPTIONAL ACCESSORIES... sold separately Sequential Trip Mechanism Kit (Code No. 881973)(Single Shot Parts) Pneumatic Tool Lubricant.8 oz
Komentáře k této Příručce